Te voy a confesar un secreto: a mí me costó hacerme con las voces originales. Cuando yo empecé a bajarme SPN a tiempo real iban por principios de la segunda temporada, así que ya les había dado tiempo a doblar la primera, ergo, yo me tragué la primera en castellano y también mitad de la segunda. Sin embargo, prefiero la original. De hecho volví a verme las dos primeras temporadas al mismo tiempo que la tercera (que total, es bien corta, para que engañarnos, que fue un año de mucho sufrí)solo para disfrutar de sus voces. Sin embargo, los actores de doblaje tienen sus voces adjudicadas, totalmente. No veas lo difícil que se me hace ver Lost (porque esta la veo en castellano siempre) y no flipar con las conversaciones de Hugo y Desmond cuando para mí son clarísimamente Sam y Dean xDDD
Tendré que buscar el capítulo para ver la voz de Castiel en castellano... Pero sí, difícil porque Misha es Misha y jesúsloquemehaceesehombre ^^
no subject
Cuando yo empecé a bajarme SPN a tiempo real iban por principios de la segunda temporada, así que ya les había dado tiempo a doblar la primera, ergo, yo me tragué la primera en castellano y también mitad de la segunda. Sin embargo, prefiero la original.
De hecho volví a verme las dos primeras temporadas al mismo tiempo que la tercera (que total, es bien corta, para que engañarnos, que fue un año de mucho sufrí)solo para disfrutar de sus voces.
Sin embargo, los actores de doblaje tienen sus voces adjudicadas, totalmente. No veas lo difícil que se me hace ver Lost (porque esta la veo en castellano siempre) y no flipar con las conversaciones de Hugo y Desmond cuando para mí son clarísimamente Sam y Dean xDDD
Tendré que buscar el capítulo para ver la voz de Castiel en castellano... Pero sí, difícil porque Misha es Misha y jesúsloquemehaceesehombre ^^